• Fri, 25 Mar 2022 to Sun, 27 Mar 2022 08:30 PM Petaling Jaya Performing Arts Centre Theatre

    From RM 196.00

    Select a date
  • Ibu 伊母

    *KINDLY REFER TO THE ONETIX HOME PAGE FOR CONDITIONS OF ENTRY BEFORE PURCHASING YOUR TICKETS*

    “吾不求生, 吾不欠母何物。” —---東南亞史上萬人唾罵的忤逆兒


    ★ 籌劃兩年半,大馬藝術家跨界合作

    ★ 跨越傳統與當代;東南亞民間傳說全新詮釋

    ★ 人偶同台,結合多媒體,魔幻、詩意的舞台意象以及現場原創音樂, 

         打造神話般的幻象

    ★ 傳統潮州鐵枝偶第四代傳人吳慧玲領軍,攜同眾新生代偶師聯手獻藝



    一名遭到詛咒的忤逆兒,

    一名因愛生恨的母親;

    一名為“傳承”傾注生命的傳統藝師,

    一次傳統與當代、人性與倫理、『主體』,『自我』與『身份』的真情對話。


    “I didn’t ask to be born, I don’t owe IBU anything.” 

                                           - The ingrate son reviled by generations of South-East Asians

    ★ A cross-disciplinary collaboration consists of visual theatre, projection mapping, original music & live performance, puppetry, objects & live performers 

    ★ 2.5 years of research and devising process

    ★ A reinterpretation of the South-East Asian folklore, Si Tanggang, interweaving the traditional and contemporary perspectives

    ★ An enchanting visual feast of magical and poetic mixed-media stage imagery and live original music

    ★ A performance by the fourth-generation Teochew iron-rod master puppeteer, Ling Goh and the new generations of emerging puppeteers. 


    An ingrate son who is cursed

    An enraged mother with a shattered heart

    A traditional artiste who devotes her life to handing down her art

    A dialogue between tradition & modernity; human nature & virtues; self & identity



    漁村青年Tanggang唾棄自己的家鄉貧窮落後,他嚮往外面的世界,終日夢想著逃离這片土地。某日,一艘商船靠岸,Tanggang 毅然離開他傷心欲絕的母親,登上他的尋夢之旅。擺脫了捆綁他的窮困家鄉,外面的花花世界讓Tanggang大開眼界,他努力地消弭身上的鄉土味,并擄獲了愛情,迎娶了一名異國公主為妻。成為了駙馬爺的Tanggang回到家鄉时,對自己卑賤的出身感到無比羞恥,拒絕跟年邁且醜陋落魄的母親相認。肝腸寸斷的母親對忤逆不孝的兒子Tanggang施下詛咒,將他變成了石頭。


    鐵枝幫成團之作,歷時兩年半的探索與創作,取材自東南亞民間傳說 Si Tanggang, 《Ibu 伊母》 是一部集合了多位馬來西亞藝術家跨域合創的當代鐵枝偶戲作品,並為經典民間傳說注入全新寓意。


    A young man, Tanggang, despises his impoverished hometown in a fishing village and yearns for an escape to the outside world. One day, a merchant ship arrives. Tanggang decidedly joins the ship to pursue his dream despite his mother’s devastation at his departure. Away from the poor village that had held him down, Tanggang is fascinated by the beautiful world outside. He works hard to get rid of his sense of rusticity and captures the love of a foreign princess. Being married and returning home as the husband to a princess, he feels ashamed of his humble origins. He refuses to recognise his old and ugly mother. With a broken heart, the mother casts a spell on her ungrateful son, Tanggang, turning him into a rock.


    《Ibu 伊母》— the Iron Gang Puppet Theatre’s inaugural performance— presents a bold attempt at the first-ever contemporary iron-rod puppetry performance, by a group of talented Malaysian artists from different disciplines. Through a 2.5-year long process of research, development and devising process, the group seek new meanings of the South-East Asian folklore Si Tanggang in the present.



    關於【鐵枝幫】

    首個以探索鐵枝偶美學及語彙的當代鐵枝偶劇團。鐵枝偶源於中國潮州,從紙影戲演進而來,它俱有深厚文化底蘊。傳統鐵枝偶戲目前已經頻臨滅絕,自幼於在偶戲世家熏陶下長大的馬來西亞檳城傳統鐵枝偶戲第四代傳人吴慧玲,矢志搶救這門黃昏傳統技藝。為開啓鐵枝偶更多的可能性,同時培養新一代偶師,『鐵枝幫』於2022年正式成立,為傳統鐵枝偶展開其當代探索。


    About the Iron Gang Puppet Theatre

    The first-of-its-kind contemporary iron-rod puppet troupe that explores the aesthetics and symbolism of Teochew iron-rod puppetry.


    The iron-rod puppetry originated in the Chaozhou (Teochew) region, China. It evolved from the Chinese paper-shadow puppetry carrying rich cultural history and meanings. However, this traditional puppetry has now declined to the brink of extinction.Growing up in a family of puppetry practitioners, Ling Goh, a fourth-generation Teochew iron-rod puppeteer based in Penang, Malaysia, aspires to revitalise the dwindling traditional art form.


    The Iron Gang Puppet Theatre was officially formed in 2022 to explore the possibilities of iron-rod puppetry revitalisation and to nurture new generations of puppeteers, bringing the traditional art form on a journey of finding its feet in the contemporary theatre.



    Facebook

    Instagram 



    語言: 潮州話、馬來語、英語、韓語

    字幕: 中文, 英文

    演出時長: 90分鐘,無中場休息;演後均有演後座談

    * 適合12歲以上觀看

    * 演出含炫光、煙霧效果、巨大聲響,請留意並斟酌入場

        

    Language: Teochew dialect, Bahasa Malaysia, English and Korean Language

    Surtitle: English & Chinese 

    Duration: 90 minutes without intermission, followed by post-show talk 

    * Suitable for 12 years and above

    * The performance contains glare, smoke effects and loud noises that some viewers may find distressing.  Viewer discretion is advised.




    票價與票中代碼 Ticket & Promo Code 

    IRON FAN 鐵粉             

    RM 200


    Normal 普通   [Promo Code: normal]                

    RM 120 


    Early Bird  早鳥 [Promo Code: earlybird]

    RM  75 (Book ticket by 11 March 2022)


    Concession 優惠 [Promo Code: concession]

    RM  65 

    (Only for students, senior citizen & disabled 

    只限學生、長者、身障人士)   


    2gether (Ticket for 2)  雙人幫 (兩人套票) 

    RM 180

    请联络热线询问此套票详情

    Please contact Enquiry number for more information about this package 


    本次票务程序有点复杂(但,别怕!),请在购票前充分理解票种代码,并准确注入您的票中代码。感谢你的谅解与支持。


    The ticketing system might look a little complicated. Fred not, the promo code will lead you to the right ticket category you need. Thank you for your patience and support.


    詢問熱線 Enquiry: +6016 438 9660 (Whatsapp) 

     



    演出暨製作團隊 Production Team


    文本構作 Dramaturg           

    鄧壹齡 Ling Tang, 趙少傑 Stephen Teoh      


    導演 Director                     

    鄧壹齡 Ling Tang    

          

    美術總監 Art Director         

    趙少傑 Stephen Teoh


    監製 Executive Producer   

    吳慧玲 Ling Goh    

     

    製作人 Co-producer             

    高清玉 Koe Cheng Gaik, 高玉菁 Koe Gaik Cheng 


    共同創作暨演出  Performer 

    吳慧玲 Ling Goh , 劉志凱 Low Zhi Kai, 黃森粦 forrest wong,林韻心 Fish Lim, 高清玉 Koe Cheng Gaik, 陳詠菱 yonlynn, RFB, Grace, Ayam Sorga, Aabid


    舞台監督 Stage Manager

    林韻心 Fish Lim 


    偶戲指導 Puppeteer Instructor

    吳慧玲 Ling Goh 


    舞台設計 Stage Designer

    趙少傑 Stephen Teoh 


    音樂設計暨現場音樂 Music Director & Live Performance

    FAZZ 


    影像設計暨製作 Projection Mapping

    Abdul Shakir 


    音響師 Sound Engineer

    張俊開Terence Chong


    燈光設計 Lighting Designer

    陳政匯 Nicxon Tan 


    平面設計 Graphic Designer

    趙少傑 Stephen Teoh 


    戲偶製作 Puppet Maker

    梁夢涵 (台灣) Liang Mong-Han (Taiwan), 黃森粦 forrest wong, 趙少傑 Stephen Teoh


    物件、道具設計暨製作 Props Maker

    劉志凱 Low Zhi Kai,黃森粦 forrest wong 


    摄影、錄影、宣傳片 Photographer, Videographer, Promotional Video

    林彩菱 Lim Chai Lin 


  • Organizer

    Iron Gang Puppet Theatre